Het diner van Herman Koch is de meest vertaalde Nederlandse roman, lees ik op de website van de Telegraaf. Laat ik nu afgelopen jaar in diverse buitenlandse boekhandels foto’s hebben gemaakt van dit boek. Vorig jaar in Oslo kwam ik de Noorse vertaling tegen: Middagen.
In Rome stond La Cena in de kast.
Deze zomer in Parijs hing dit affiche met Le diner levensgroot in de metro.
En in Zürich stonden diverse vertalingen van Koch op de plank, waaronder ook Angerichtet.